Trong tiếng Việt chúng ta việc sai chính là điều của nhiều người gặp phải, có thể do từng ngữ cách nói quá phong phú và đa dạng. Trong bài viết này chúng ta nói đến cặp từ “Trân trọng” hay “Chân trọng“, “chân trọng cảm ơn” hay “trân trọng cảm ơn” là đúng chính tả? Hãy cùng Topshare.vn giải đáp ngay sau đây nhé!

Trân trọng hay Chân trọng
Trân trọng hay Chân trọng

Trân trọng là gì?

Từ “Trân” có nghĩa là trân quý, quý giá, cao quý.
Từ “Trọng” là sự quan trọng, sự cần thiết không thể thiếu.
Vậy cặp từ “Trân Trọng” có nghĩa là đề cao một vấn đề nào đó mà chúng được nhắc đến hay được nói đến trong một câu nói hay một đoạn văn nào đó. Từ này thể hiện sự kính trọng đối với một đối tượng hay một vấn đề đang được nhắc đến.

Chân trọng là gì?

Từ “Chân” thể hiện sự chân thực, chân lý.
Từ “Trọng” có nghĩa là sự quan trọng, không thể thiếu. Nghĩa tương tự như từ ở trên.

Khi ta ghép hai từ này với nhau thì chúng hoàn toàn vô nghĩa, và trong bộ từ điển tiếng Việt cũng không có cặp từ này. Dựa vào 2 phần phần tích trên chúng ta biết được từ “Trân Trọng” đây là từ đúng, còn từ “Chân Trọng” là sai và không có nghĩa.

Khi nào chúng ta dùng từ “Trân Trọng”?

Từ “Trân Trọng” thể hiện sự kính trọng, tôn thờ một người nào đó, thể hiện họ luôn quan trọng đối với mình. Từ này được dùng trong các câu từ dùng chỉ sự cảm ơn, biết ơn hay những lời mời, lời chào thể hiện sự quan trọng của người được mời.
Ví dụ:

  • Trân trọng cảm ơn
  • Xin trân trọng cảm ơn
  • Lời chào trân trọng
  • Trân trọng kính mời
  • Trân trọng cảm ơn đến sự giúp đỡ của các bạn
  • Gửi lời chào trân trọng đến quý khách
  • Trân trọng kính mời ông/bà,..
  • Trân trọng thông báo…
  • Lần đầu anh thấy anh yếu lòng lần đầu tiên anh thấy anh biết trân trọng
  • Trân trọng cuộc sống mỗi ngày
  • Lần đầu tiên anh thấy em biết trân trọng
  • Lần đầu anh thấy em biết trân trọng
  • Trân trọng những gì mình đang có
  • Không biết trân trọng những gì mình đang có
  • Hãy trân trọng người thương

Trân trọng tiếng anh là gì?

Trân trọng tiếng anh là: Best regards! or consider và respect

Trân trọng kính mời tiếng anh (Trân trọng kính mời bạn tham dự lễ thành hôn của … -> Request the Honour of Your Presence at the Marriage of …)

Trân trọng thông báo tiếng anh là gì? (chúng tôi xin trân trọng thông báo tới quý vị được biết -> We are pleased to announce to you that are known)

Trân trọng hay Chân trọng là đúng?

Qua bài phân tích trên thì bạn đã biết được nên dùng từ “Trân Trọng” hay “Chân Trọng” cái nào là đúng rồi phải không nào. “Trân Trọng” chính là từ đúng chính tả.

Nếu bạn có ý kiến nào hay hãy để lại bình luận bên dưới để chúng ta cùng thảo luận nhé. Nếu bạn thấy hay hãy chia sẻ cho mọi người cùng đọc.

Xem thêm: Chân thành hay Trân thành

3.7/5 - (9 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *